Hi @omar,
First of all, thank you for the thorough answer! I really appreciate!
About why and which language, I should have mentioned previously. Sorry for that! The languages are Portuguese (Brazil) and Spanish (LA) (just for fixes) and the reasons are basically time of availability in the repo and possibility to fix faster when find something wrong. Let me explain.
It takes longer to get the reviewed translations available in the repo. The ratio of reviewers/translators is low (in pt_BR, es_419 is better) and to mark as reviewed, I believe the person needs to have some knowledge of the platform, which I still don’t have, and how those translated text should appear.
And the second reason is faster fix when find a wrong translation. As soon as I see the error, I go to Transifex, select the correct resource and fix it. But it will be available in the repo only after the review, which I believe guarantees the quality of the translation, but sometimes can be frustrating to the final user.
Now, answering your questions:
Q: Do you lack the required permissions to mark the translations as reviewed?
A: I don’t have a reviewer permission. But if it’s ok to grant me this permission, please, let me know the correct process to avoid any mistakes from my side.
Q: Do you have a time problem with getting the translation reviewed?
A: As I mentioned previously, it takes longer to have it in the repo. Don’t get me wrong here. I don’t want to push the reviewers job. They have their own workflow and probably I wouldn’t do faster.
Q: Did you try Machien Transaltions or even better Transifex AI translations? Both are supposed to save time and get your translations reviewed as quickly as possible.
A: I saw the MT and the suggestions in the editor. Are you talking about those? Can these tools review the translations?
Q: Do you try to set ATLAS_REVISION: open-release/sumac.master? This always gets you the latest version instead of the time-frozen open-release/sumac.2.
A: No, I didn’t. Thanks for the information! But as I mentioned, I didn’t know exactly which branch to pull the translations if there is another one with unreviewed translations.
With all that said, I have some other doubts. Sorry to extend this discussion here.
- When translating, should I translate to openedx-translations or openedx-translations-sumac project? Now I’m translating in “openedx-translations-sumac”.
- If a translation is marked as reviewed, how can I change? Should I have the permission to do that? I have a situation where a translation in Spanish (LA) was marked as reviewed, but was wrong and was reporting error in the validation process before compilation. See this link.
- About plural, how to change a translation and include plural translations? I didn’t see this option in the editor. Should I have a permission too or only using tx push?
- What is the best approach to keep customized translations for customized pages? A forked repo? Could you share the documentation as Brian mentioned?
So, I ended up with a forked repo with the unreviewed translations. So, basically my workflow was:
- Fork the repo openedx/openedx-translations.
- Install the requirement tools for translation in a virtualenv.
- Uninstalled the transifex-client from the virtualenv to not conflict with new version of Transifex client.
- Install the new version of Transifex client.
- Configure the resources in the tx config file for openedx-translations-sumac project.
- Pull the unreviewed translations to the local repo
- Validate the translations using validate_translation_files.py script
- Fix all the errors reported by the validation script inside Transifex. Note that I’m using the web editor as I don’t want to mess things with tx push.
- Pull again to the local repo with all fixes.
- Push updates to the forked repo on Github.
- Set Atlas variables to point to my repo with specific branch.
- Build the images.
About joining the TWG, I’m already registered in Slack. Is there a specific channel?
If something is not clear, let me know and I’m happy to explain further.
Thanks again for all the explanations!